Īslandieši un vācieši
Necik sen Īslande vēl bija Islande, bet tad mūsu viedie valodnieki paģērēja, ka jālieto tā garumzīme, jo vietējie paši savu zemi saucot ar garo "ī", bet nesen kāds paziņa - atgriezies no šīs tālās zemes, man apgalvoja, ka tās ir blēņas, islandieši šo vārdu izrunā ar uzsvaru uz pirmās zilbes, tāpat kā latvieši, bet nekādu "ī` skaņu šie gari nestiepjot... Šai sakarībā man ienāca prātā doma, ka tas - kā tiek saukti cittautieši, ir visai amizanti. Visdīvaināk tas attiecas uz vāciešiem. Krievi šos sauc par ņemciem, angļi par - džermaniem, franči par almendiem, mēs par vāciešiem, bet paši viņi sevi sauc sevi par doičiem..! Nevienam no šiem apzīmējumiem nav pat fonētiskas līdzības... Vai nav dīvaini..?
cilveex (2011-03-22 23:07)
Te arī var palasīties>
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany
http://lv.wikipedia.org/wiki/Vācijas_nosaukumi#V.C4.81rda_V.C4.81cija_izcelsme
Franči sauc ģerm. cilšu apvienību nosaukumos, kā teitoņi un alemaņi(allemagne), ja vēl patur prātā, ka paši franči arī tiek saukti pēc ģermāņu cilts nosaukuma franki.... :) Putriņa sanāk.
Ģeogrāfisko nosaukumu etimoloģija vispār ir interesanta lieta.
LaskovijMerzavec (2011-03-22 23:19) NU arī mums ir dažādi nosaukumi dažādās valodās ... Lettonia, Letland, Latvia. somewere near Russia... utt...
Feks (2011-03-23 01:28)
Jā, bet tiem - Lettonia, Letland, Latvia, ir vismaz kopēja sakne... Bet ar tiem vāciešiem tiešām ir putra, kā cilveeks raksta... Es iedomājos - kaut kad senos tautu staigāšanas laikos kāds mūsu puskurls sencis būs prasījis tam, kas no rietumu puses - tu kas esi, bļin..? Šis teica - es esmu doiča..! Skaidrs, teica mūsējais - tevi mēs, značit - sauksim par vācieti..!
;-))
JurisK (2011-03-23 02:57) Paldies, cilvex, par noraadeem! Vaacietis - taatad kaut kas taads, kas kaut ko nesaprotamu veekshkj!:) Par Islandi taisniiba tavam pazinjam, tieshi taa, ar uzsvaru uz pirmo zilbi, bet ne ar garo i. Polji vaacieshus arii kaut kaa savaadi sauc - vlohi, laikam.
mojito (2011-03-23 09:00) Es domaaju,ka valodniekiem gribeejaas paspeeleeties un atgaadinaat visiem par savu eksistenci,tamd. ieviesa to valodas kropljojumu iislande.Taapat,agraak bija itaalji,tagad peeksnji ir itaalieshi. Un kapeec nav japaanieshi?
Just_ (2011-03-23 09:18) Nu, esmu dzirdējusi, ka krievi saucot vāciešus par ņemciem tāpēc, ka tad, kad Pēteris I saveda pilnu Maskavu ar vāciešiem, neviens nesaprata viņu valodu. Un vienkāršie cilvēki viņus sāka saukt par "ņemciem"- no vārda "ņemoj", mēmais. Cilvēki bez valodas. Nu jā, krievi tāpat kā visas lielās nācijas nekad nav izcēlušies ar talantu uz svešvalodām.
cilveex (2011-03-23 09:31)
Palasi to linku en.wiki.
"Ņemtcy" ir senslāvu vārds(protoslāvu - ņemjsj(mēms); poļu niemcy; baltkr. ņjameččina; ukraiņu ņimeččina) un jā, tas apzīmē cilvēkus, kuri ir "ņem" - mēms, tb nerunā saprotamā valodā, pretstatā slāviem, no vārda "slovo" - vārds, tb slāvi nozīmē tādus, kas māk runāt(saprotamā valodā).
Un baltu valodu(liet. Vokietija - Vācija) vārds vācieši, varētu būt līdzīgas izcelsmes, tb no vārda vēkšķis, kas nozīmē tādus, kas runā nesaprotamā valodā.
Tas viss, protams, ir pieņēmumi, bet salīdzinošā lingvistika visa ir viens lieels pieņēmums. :)
Palomino (2011-03-23 09:52) Te varētu slēgt derības, kad Eiropu sāksim saukt par Juropu (nez, kā valodnieki šo lietu palaiduši garām) vai, piemēram, kad Tbilisi atkal sauks par Tiflisu. Uzbekija un pārējās tā reģiona zemes jau tikušas atpakaļ pie saviem Uzbekistāna un citas -ānas.:)
Nazvaars (2011-03-23 10:33) Tas ir tāpat, kā ar Igauņiem, kaut paši sevi sauc par Estiem. Igauņi cēlies no vistuvāk dzīvojošās cilts nosaukuma, kas attiecināta uz visu tautu. Arī par krieviem - no kaimiņos dzīvojošajiem krivičiem, kas attiecināta uz visu tautu. Jo tālāk dzīvo kāda tauta, jo precīzāks nosaukums, jo tad šo nosaukumu neņem pēc vietvārdiem.
Nepieejamais (2011-03-23 14:07) Ģermāņi
sanndrelli (2011-03-23 14:34) Aiz neko darīt...vēl varētu piebilst..,ka itāļiem vācieši ir - tedeschi.. Mjā.,vācieši laikam izceļās ļoti..šinī lietā..kā nu kurš viņus nosauc.. :-))
daisy777 (2011-03-23 14:59)
Oi, tikai nevajag - arī Latvijai ir varen daudz skaistu apzīmējumu (vārds Latvija kā tāds ir tikai pāris gadsimtus vecs, kad komunikācija starp valstīm jau bija attīstījusies un tautu staigāšana Eiropā bija sen aprimusi un zemes vairāk vai mazāk sadalītas) - Inflantija un Ostzeiskije guberņii vien ir ko vērti :))) Labi, ka arī par pus-galliem mūs vairs nedēvē...
Savukārt par vāciešiem stāsts varētu būt tāds - viņiem jau kopš seniem laikiem ir paticis maisīties pa pasauli (vēl mūsdienās vācu tūristi veido vislielākās tūristu masas), tāpēc arī katrā vietā, kur viņi "viesojās", šiem piešķīra citādu apzīmējumu :)))))
Effy (2011-03-23 16:54) Japānā, piemēram, Latvija ir Ratobija. vispār nekādas līdzības :) ja nezinātu, tad pat nesaprastu, par ko ir runa.
Layla (2011-03-23 17:37)
Effy, ir gan līdzība. Ratobija ir tikai neveikli pateikts vārds Latvija. Neesmu japāņu valodas speciālists nemaz, bet tikai pēc pieredzes secinu. Tātad tā. R – rodas no tā, ka japāņu valodā nav burta L un tā vietā viņi saka R. Vēl viņi uzskata, ka izrunāt divus līdzskaņus kopā ir ļoti neveikli un labāk būtu pa visu ielikt kādu skanīgu patskani. Attiecīgi vārdu Latvija viņi nedaudz fonētiski uzlabo uz Ratovia. Hm, kāpēc B pārvēršas par V gan nezinu, bet gan jau tam būtu kāds izskaidrojums.
:) Manu niku pa japāņu modei varētu lasīt kā Reira (Layla).
Effy (2011-03-23 17:40)
jā japāņu valodā nav L burta. bet nu tā no malas vispār nezinātājam par visiem japāņu valodas smalkumiem vārds Ratobija nu nekādi nesaistītos ar Latvija. katrā ziņā man tas bija liels pārsteigums.
varu pateikt godīgi, ka pirmajā mirklī iespējams arī nesaprastu, ka runa iet par manu dzimteni.
Ohforf`sake (2011-03-23 19:32) mojito taisnība! :P
Kimko (2011-03-23 22:39) Vot vēl par Iskolata republiku gribēja saukt tagadējo Latvijas teritoriju...